Return to main page
Change viewing parameters
Switch to Russian version Select another database
Tupían family: Tuparí group (5 lists) : Search within this database
Show all notes
new100\tup\tpr
Number: 1
Word: all
Mekens : pasɛ 2 Galucio 2001: 224; Galucio 2002: 64. Polysemy: 'all / well'.
Tupari : Not attested. Cf. ɛɾˈotɛ 'all (totus)' [Alves 2004: 169].
Number: 2
Word: ashes
Akuntsu : ota=ɲˈɛ̃n 1 Aragon 2014: 109; Aragon 2008: 35.
Mekens : ɲɛ̃ːn 1 Galucio 2001: 106; Hanke et al. 1958: 183, 188 (uta=ɲen ). Distinct frim ãkãy 'burning coal' [Galucio 2001: 42].
Tupari : kʉ=yˈɛn 1 Alves 2004: 205. Distinct from akˈayn 'ember' [Alves 2004: 139].
Number: 3
Word: bark
Akuntsu : pɛ 1 Aragon 2014: 186; Aragon 2008: 63. Polysemy: 'skin / bark'.
Tupari : a=pˈɛ # 1 Alves 2004: 149. 3 person: c=a=pˈɛ . Refers to peanut peel in the only example.
Number: 4
Word: belly
Akuntsu : eʔˈo 2 Aragon 2014: 67; Aragon 2008: 64; Aragon & Carvalho 2007: 44.
Mekens : ɛʔɨt 3 Galucio 2001: 39, 106; Hanke et al. 1958: 186 (u=ehêd ). Kampé: cɛʔɨt [Aragon 2014: 335].
Tupari : patˈak 4 Alves 2004: 232; ZSTI (pakat ).
Number: 5
Word: big
Akuntsu : čokɛ 2 Aragon 2014: 182. Distinct from the augmentative suffix ačˈo [Aragon 2014: 149; Aragon 2008: 32, 80].
Makurap : č=atoʔ # 3 Braga 1992: 52. Seems to function as an augmentative suffix. Sekelj: uè 'big, thick'.
Mekens : aso # 3 Galucio 2001: 31; Hanke et al. 1958: 180 (=atzu, atzo, =asu, =aso, =átzo ). Functions as an augmentative suffix. Cf. toɾoːt 'large' [Galucio 2001: 182].
Tupari : eɾˈaːt 4 Alves 2004: 168. Distinct from the augmentative suffix =atˈo [Alves 2004: 148; ZSTI]. Sekelj: erare .
Number: 6
Word: bird
Akuntsu : piɾɛ 2 Aragon 2008: 77. Cf. ɲõkoɾa 'bird sp.' [Aragon 2014: 159].
Mekens : õkɨɾa 1 Galucio 2001: 113; Hanke et al. 1958: 183 (unkiratzin ). Cf. biɾa-pèbo 'wing' [Hanke et al. 1958: 187].
Number: 7
Word: bite
Wayoro : pɨɾɨ-kʷ-a 1 Nogueira 2011: 101. Polysemy: 'to bite / to sting'.
Akuntsu : čˈog-a 2 Aragon 2014: 70; Aragon 2008: 120.
Mekens : sogo-a 2 Galucio 2001: 117; Hanke et al. 1958: 195 (o=tzugwa-tè ); Galucio 2011: 246. Distinct from pia 'to sting' [Galucio 2001: 136].
Tupari : kˈow-a / kop- 3 ZSTI. Translated as 'to descend / to land' in [Alves 2004: 199]. Sekelj: eue-ká (ene-ká ?).
Number: 7
Word: bite
Wayoro :
Akuntsu :
Makurap :
Mekens :
Tupari : wek-ˈa / wekˈa- -1 Alves 2004: 267. Distinct from tokˈo-a 'to chew' [Alves 2004: 261]. Borrowed from Djeoromitxí βɛkǝ {wekä}.
Number: 8
Word: black
Makurap : kõm 3 Braga 1992: 40. Sekelj: kom .
Mekens : pɨːk 1 Galucio 2001: 101; Hanke et al. 1958: 190 (i=pêk, =pêg- ); Galucio 2011: 240.
Tupari : cik ~ cˈik-ʔɛ 4 Alves 2004: 247; ZSTI. Polysemy: 'dirty / black'. Distinct from ʉm 'dirty' [Alves 2004: 271], pʉʔˈʉk 'dark' [Alves 2004: 243] (glossed as 'black' in [ZSTI]). Sekelj: erub-ae .
Number: 8
Word: black
Wayoro :
Akuntsu : kʷɛɾɛp 2 Aragon 2014: 149. Polysemy: 'black / dark'.
Makurap :
Mekens :
Tupari :
Number: 9
Word: blood
Wayoro : =yaɨ 1 Moore & Galucio 1993: 132.
Akuntsu : ɛʔˈɨ 1 Aragon 2014: 67; Aragon 2008: 41; Aragon & Cabral 2005: 1537; Aragon & Carvalho 2007: 44.
Makurap : čɛɨʔ / tɛɨ- 1 Braga 1992: 56, 67; Aragon & Cabral 2005: 1537; Moore & Galucio 1993: 132 (ceyɨ ). Sekelj: karaabtörí .
Mekens : ahɨ 1 Hanke et al. 1958: 183 (uw=ai ); Aragon & Cabral 2005: 1537 (ki=ahˈɨ ); Moore & Galucio 1993: 132 (ki=aɨ ).
Tupari : ˈɛʉ 1 Alves 2004: 170; ZSTI; Aragon & Cabral 2005: 1537; Moore & Galucio 1993: 132. Polysemy: 'menstruation / blood'.
Number: 10
Word: bone
Akuntsu : a=kˈã 1 Aragon 2014: 181; Aragon 2008: 72.
Number: 11
Word: breast (chest)
Wayoro : ŋɛ̃m # 1 Nogueira 2011: 50; Moore & Galucio 1993: 132 (ŋẽp ). Might refer to 'female breast'.
Akuntsu : kɛ̃m # 1 Aragon 2014: 75; Aragon 2008: 89. Might refer to 'female breast'.
Makurap : ŋɛ̃m # 1 Braga 1992: 46; Moore & Galucio 1993: 132 (ŋẽp ). Might refer to 'female breast'. Sekelj: ñem .
Mekens : ãnõʔã # 2 Hanke et al. 1958: 180 (anua, anoa ). Polysemy: 'chest / guts / heart / stomach'. Apparently distinct from kɛ̃m 'female breast' [Hanke et al. 1958: 195 (kèm-, kém-, kem- )]. Kampé: kem-kɨ 'milk' [Aragon 2014: 335].
Tupari : ˈanoʔa 2 Alves 2004: 145. Polysemy: heart / breast'. Cf. kɛm(-ʔa) 'female breast' [Alves 2004: 195, 196; Moore & Galucio 1993: 132].
Number: 12
Word: burn tr.
Mekens : po-k-a 1 Galucio 2001: 199, 220; Galucio 2011: 239. Polysemy: 'to burn / to light'. Cf. pakʷa [Hanke et al. 1958: 183].
Tupari : tˈõ-a / top- # -1 Alves 2004: 262. Might be intransitive. Distinct from ˈɛpa=aɾ-ˈa / ˈɛpa=ˈat- 'to ignite' [Alves 2004: 166].
Number: 12
Word: burn tr.
Wayoro :
Akuntsu :
Makurap :
Tupari :
Number: 13
Word: claw (nail)
Akuntsu : po=apˈɛ 2 Aragon 2014: 41. Cf. pi=apˈɛ 'toenail'.
Makurap : n bo=apɛʔ 2 Moore & Galucio 1993: 134. Sekelj: mboapé, mboapèt, amekomboapeet 'claw', literally amɛ̃ko n bo=apɛː-t 'claw of a jaguar/dog'.
Mekens : po=apɛ 2 Hanke et al. 1958: 180 (pu=apê, pu=apa ); Moore & Galucio 1993: 134. Kampé: pi=wapɛ 'toenail' [Aragon 2014: 337].
Tupari : po=kiɾˈĩyã 1 Alves 2004: 239. Polysemy: 'nail / claw'. Sekelj: pokiniá .
Number: 14
Word: cloud
Tupari : yʉ=tˈop-ʔa 2 Alves 2004: 189. Distinct from aɾˈʉm 'cloudy' [Alves 2004: 155]. Sekelj: atpaga . Cf. Sekelj iutopá 'nubes cúmulos'.
Number: 15
Word: cold
Wayoro : pitiːk # 1 Nogueira 2011: 116. Might refer only to the sense of cold. Cf. ɛ=n di-g-a 'to cool down' [Nogueira 2011: 100].
Akuntsu : kɨ=pičik 1 Aragon 2014: 149; Aragon 2008: 83, 98 (kɨ=piči ~ kɨ=pičik ).
Makurap : čǝ̃ːŋ 3 Braga 1992: 58. Sekelj: čaan .
Mekens : pisiːk 1 Galucio 2001: 34; Hanke et al. 1958: 190 (pitzi, pici- ). Kampé: pitsik [Aragon 2014: 335].
Tupari : pˈɛõy 4 Alves 2004: 235. Can refer e.g. to food or water. Cf. cokˈa 'cold weather' [Alves 2004: 250]. Sekelj: cukae .
Number: 15
Word: cold
Wayoro :
Makurap :
Mekens :
Tupari :
Number: 16
Word: come
Wayoro : tɛɾ-a 1 Nogueira 2011: 130. Polysemy: 'to go / to come'. Plural: oɾ-a . Cf. taya 'to arrive' [Nogueira 2011: 44].
Akuntsu : iɾ-a 2 Aragon 2014: 150, 262 ('to arrive'); Aragon 2008: 98. Distinct from ip-a 'to come back' [Aragon 2014: 103, 112].
Makurap : Not attested. Cf. kɨɾɨy 'to arrive' [Braga 1992: 34].
Mekens : ib-a 3 Galucio 2011: 163; Galucio 2011: 243.
Tupari : c-a ~ ˈiɾ-a / ˈeyt- ~ ˈoyt- 2 Alves 2004: 245; ZSTI (c-a ~ iɾ-a / it- ). Cf. ˈawɾo=c-a / ˈawɾo=yt- 'to arrive' [Alves 2004: 160].
Number: 16
Word: come
Wayoro :
Akuntsu :
Makurap :
Mekens : ka 4 Galucio 2001: 111. Polysemy: 'to come / to go'. Plural: kʷa [Galucio 2001: 136].
Tupari :
Number: 17
Word: die
Wayoro : pa-g-a 1 Nogueira 2011: 130, 131. Polysemy: 'to die / to get drunk'. Plural: ɛ̃=n gʷiɾi-g-a .
Akuntsu : pap 2 Aragon 2014: 172; Aragon 2008: 50.
Makurap : po-k # 3 Braga 1992: 51. Polysemy: 'dead / fallen'. Sekelj: aömná .
Mekens : pap # 2 Hanke et al. 1958: 191 (=páp ); Galucio 2002: 54 'dead'.
Tupari : pˈaw-a / pap- 2 Alves 2004: 233; ZSTI. Polysemy: 'to die / to be drunk'. Apparently more basic than paɾoaɾ-a 'died', coɾayt- 'to die' [ZSTI]. Sekelj: o-erali .
Number: 17
Word: die
Wayoro :
Akuntsu :
Makurap :
Tupari :
Number: 17
Word: die
Wayoro :
Akuntsu :
Makurap :
Tupari :
Number: 18
Word: dog
Wayoro : amɛ̃ko 1 Nogueira 2011: 188; Moore & Galucio 1993: 133 (ãβẽko ); Galucio & Nogueira 2011: 11.
Akuntsu : amɛ̃kˈo 1 Galucio & Nogueira 2011: 11. Glossed as 'jaguar' in [Aragon & Cabral 2005: 1537 (ɔmɛ̃kˈo ); Aragon & Carvalho 2007: 43].
Makurap : amɛ̃koʔ 1 Braga 1992: 31; Moore & Galucio 1993: 133; Galucio & Nogueira 2011: 11. Polysemy: 'dog / jaguar'. Quoted in the latter meaning in [Aragon & Cabral 2005: 1537]. Sekelj: amenkó .
Mekens : amɛ̃ko 1 Galucio 2001: 29; Hanke et al. 1958: 185 (ameku, amengó 'dog / cat / jaguar'); Galucio 2002: 53; Galucio 2011: 246; Moore & Galucio 1993: 133; Galucio & Nogueira 2011: 11. Polysemy: 'dog / jaguar'. Glossed as 'jaguar' in [Aragon & Cabral 2005: 1537].
Tupari : amɛkˈo 1 Alves 2004: 142; ZSTI; Moore & Galucio 1993: 133; Galucio & Nogueira 2011: 11. Polysemy: 'dog / jaguar'. Cf. amekˈo 'jaguar' [Aragon & Cabral 2005: 1537].
Number: 19
Word: drink
Wayoro : k-a # 1 Nogueira 2011: 62; Moore & Galucio 1993: 133 (kap ). Polysemy: 'to eat / to drink' (glossed as 'to ingest').
Akuntsu : apɛkˈa 2 Aragon 2014: 75; Aragon 2008: 120.
Makurap : k-aʔ 1 Moore & Galucio 1993: 133. Sekelj: čeüká, ekümká .
Mekens : k-a / ko- 1 Galucio 2001: 72; Moore & Galucio 1993: 133. Polysemy: 'to eat / to drink / to ingest'.
Tupari : k-a / ko- 1 Alves 2004: 191; ZSTI; Moore & Galucio 1993: 133 (ɨh=k-aː ). Polysemy: 'to eat / to drink / to copulate / to smoke / to suck'. Sekelj: ükaa .
Number: 19
Word: drink
Wayoro :
Akuntsu :
Makurap :
Mekens : apɛka 2 Hanke et al. 1958: 185 (apêká, apéka, apeka ).
Tupari :
Number: 20
Word: dry
Makurap : wok # 3 Sekelj: vook . Used of soil [Braga 1992: 51].
Number: 20
Word: dry
Wayoro :
Akuntsu :
Makurap :
Tupari :
Number: 21
Word: ear
Akuntsu : api-tɛp 1 Aragon 2014: 322; Aragon 2008: 109; Aragon & Cabral 2005: 1536 (=pitˈap ); Aragon & Carvalho 2007: 44 (taptˈɛp ).
Tupari : apcˈi-ɾip-ʔa 1 Alves 2004: 151. Cited as apci in ZSTI. 3 person: c=apcˈi-ɾip-ʔa . Cf. apci-kˈʉm-ʔɛ 'inner ear / stubborn' [Alves 2004: 151].
Number: 22
Word: earth
Wayoro : kɨy 1 Moore & Galucio 1993: 133.
Makurap : kɨy 1 Moore & Galucio 1993: 133. Glossed as 'ground' in [Braga 1992: 55]. Sekelj: köödj 'ground', köit 'earth'.
Mekens : kɨmãkãy 2 Galucio 2001: 121; Hanke et al. 1958: 195 (kemakai ); Moore & Galucio 1993: 133. Kampé: kɨbakãy 'land' [Aragon 2014: 336].
Tupari : kʉyt 1 Alves 2004: 205; ZSTI; Moore & Galucio 1993: 133 (kɨy ). Distinct from hop 'tabatinga clay', hop-pɛɾop 'dirt' [Alves 2004: 180].
Number: 23
Word: eat
Wayoro : k-a 1 Nogueira 2011: 62. Polysemy: 'to eat / to drink' (glossed as 'to ingest').
Akuntsu : k-a 1 Aragon 2014: 250; Aragon 2008: 103; Aragon & Carvalho 2007: 44. Root: ko . Polysemy: 'to eat / to ingest'.
Makurap : kǝ̃nǝ̃ʔ 2 Braga 1992: 33. Sekelj: kanan .
Mekens : k-a / ko- 1 Galucio 2001: 49; Hanke et al. 1958: 193 (=kô, =ku ); Galucio 2011: 252, 257. Polysemy: 'to eat / to drink / to ingest'.
Tupari : k-a / ko- 1 Alves 2004: 191; ZSTI. Polysemy: 'to eat / to drink / to copulate / to smoke / to suck'. Sekelj: warup-ká .
Number: 24
Word: egg
Wayoro : ɨpia 1 Moore & Galucio 1993: 133.
Akuntsu : õpita 1 Aragon 2014: 220; Aragon & Cabral 2005: 1537 (topiʔˈã ).
Makurap : čopiaʔ 1 Aragon & Cabral 2005: 1537; Moore & Galucio 1993: 133. Sekelj čupiá .
Mekens : upisa 1 Hanke et al. 1958: 181; Aragon & Cabral 2005: 1537; Moore & Galucio 1993: 133. Guaratira: supia / =ɾupia . 3 person: s=upisa .
Tupari : opciʔˈa 1 Alves 2004: 226; ZSTI; Aragon & Cabral 2005: 1537; Moore & Galucio 1993: 133 (upiʔa ). 3 person: c=opciʔˈa . Sekelj upci-á .
Number: 25
Word: eye
Akuntsu : eba-pˈap 1 Aragon 2014: 73; Aragon 2008: 56 (epapa ).
Makurap : tipčaʔ 2 Braga 1992: 38. Sekelj: čibča .
Mekens : ɛ̃wã-pap # 1 Hanke et al. 1958: 183 (uẽwãpap, keõwanpap ).
Tupari : ˈɛpa 1 Alves 2004: 166; ZSTI. 3 person: c=ˈɛpa . Sekelj: wepá .
Number: 26
Word: fat n.
Akuntsu : ʔap 1 Aragon 2014: 82; Aragon 2008: 27. Cf. kʷi=ʔˈap 'lard' [Aragon 2008: 78].
Mekens : kʷɛ=ap 1 Hanke et al. 1958: 189 (kweáb ).
Tupari : ap 1 Alves 2004: 147. Polysemy: 'fat / grease / oil'. Distinct from caːʔˈop 'corporal grease' [Alves 2004: 246], ˈap-ʔɛ 'fat (adj., of game)' [Alves 2004: 152].
Number: 27
Word: feather
Wayoro : pɛ-tap ~ pɛ-o 1 Nogueira 2011: 46 (pɛ-tap ); Moore & Galucio 1993: 133 (peo ). Polysemy: 'a hair / feather'.
Akuntsu : pɛb-ˈo 1 Aragon 2014: 107; Aragon 2008: 67, 79. Polysemy: 'wing / feather'.
Makurap : taɛt # 2 Sekelj: taer . Looks suspiciously similar to Arikapú tae 'id.' [ibid.]. Neither word is found in modern sources.
Mekens : pɛb-o 1 Galucio 2001: 31 ('wing'); Hanke et al. 1958: 178, 189 (pepu, pêbo ); Moore & Galucio 1993: 133. Polysemy: 'feather / wing'.
Tupari : pˈɛp-ʔo 1 Alves 2004: 236; Moore & Galucio 1993: 133. Glossed as 'wing' in [STS]. Distinct from pˈɛpʔo-akˈɨp 'wing' [Alves 2004: 236].
Number: 28
Word: fire
Wayoro : agop-ka-p 1 Nogueira 2011: 187; Moore & Galucio 1993: 133 (agokap 'fire' and agopkap 'firewood').
Akuntsu : otˈat 2 Aragon 2014: 53; Aragon 2008: 43; Aragon & Cabral 2005: 1537.
Makurap : očat 2 Aragon & Cabral 2005: 1537; Moore & Galucio 1993: 133 (očat-pot 'firewood'). Sekelj: ulčat .
Mekens : otat 2 Galucio 2001: 34; Hanke et al. 1958: 183 (utat ); Galucio 2011: 239; Aragon & Cabral 2005: 1537; Moore & Galucio 1993: 133.
Tupari : kop-kˈa-p 1 Alves 2004: 201; ZSTI; Aragon & Cabral 2005: 1537; Moore & Galucio 1993: 133 (kopkaːp 'fire / firewood'). Sekelj: kubkahab .
Number: 29
Word: fish
Wayoro : ɨβoy 1 Nogueira 2011: 192; Moore & Galucio 1993: 133 (ɨːβoy ); Galucio & Nogueira 2011: 24.
Akuntsu : kɨytpˈit 2 Aragon 2014: 73; Aragon 2008: 28, 56 (koytpˈit ); Aragon & Cabral 2005: 1537 (koytpˈit ).
Makurap : potkap 3 Braga 1992: 39; Aragon & Cabral 2005: 1537; Moore & Galucio 1993: 133. Sekelj: portkap .
Mekens : kɨypit 2 Galucio 2001: 81; Hanke et al. 1958: 190 (keipir, kitpir, itpir ); Galucio 2011: 254; Aragon & Cabral 2005: 1537 (kuitpit ).
Tupari : ˈipot 1 Alves 2004: 183; ZSTI; Aragon & Cabral 2005: 1537; Moore & Galucio 1993: 133 (ɨhpot ); Galucio & Nogueira 2011: 23. Sekelj: ipot .
Number: 30
Word: fly v.
Tupari : wˈaɾ-a / wat- 4 Alves 2004: 266. Polysemy: 'to flee / to leave / to escape / to fly / to move to another place'. Cf. Sekelj: tavuaraé (either the same root or a borrowing from Portuguese vowa {voar}).
Number: 30
Word: fly v.
Wayoro :
Akuntsu :
Makurap :
Mekens :
Tupari : pɛp-ˈoɾ-a 5 Alves 2004: 236. Derived from the root meaning 'feather'.
Number: 31
Word: foot
Wayoro : n bi / =βi 1 Nogueira 2011: 99; Moore & Galucio 1993: 133.
Akuntsu : pi 1 Aragon 2014: 40; Aragon 2008: 56; Aragon & Cabral 2005: 1537; Aragon & Carvalho 2007: 43.
Makurap : n biʔ 1 Braga 1992: 51; Aragon & Cabral 2005: 1537; Moore & Galucio 1993: 133. Sekelj: bitjeb .
Mekens : pi-so 1 Galucio 2001: 19; Hanke et al. 1958: 190 (pizo, piu ); Galucio 2011: 239 (pi-so ); Aragon & Cabral 2005: 1537 (pˈi-oʔ ); Moore & Galucio 1993: 133 (pi ). Guaratira, Kampé: pi-o .
Tupari : ci-tˈo 1 Alves 2004: 249; ZSTI; Aragon & Cabral 2005: 1537; Moore & Galucio 1993: 133 (pi ).
Number: 32
Word: full
Makurap : tõm 1 Braga 1992: 63. Sekelj: menené . The word tom is found in the column corresponding to Djeoromitxí but this is likely erroneous: such a word would violate Djeoromitxí phonotactic restrictions.
Tupari : ˈɛʉɾ-a / ˈɛʉt- 3 Alves 2004: 171. Sekelj: tehurá .
Number: 33
Word: give
Wayoro : õ-ã 1 Nogueira 2011: 210; Moore & Galucio 1993: 133; Galucio & Nogueira 2011: 24.
Akuntsu : õ-a 1 Aragon 2014: 220; Aragon 2008: 86.
Makurap : õ-ǝ̃ʔ 1 Braga 1992: 48, 57; Moore & Galucio 1993: 133. Sekelj: ñoa.
Mekens : õ-ã / õp- 1 Galucio 2001: 200; Hanke et al. 1958: 183 (=ua ); Galucio 2002: 61; Galucio 2011: 243 (õp ); Moore & Galucio 1993: 133.
Tupari : ˈõ-a / om- 1 Alves 2004: 228; ZSTI; Moore & Galucio 1993: 133. Sekelj: ñoá .
Number: 34
Word: good
Wayoro : paɾɛ ~ poatɛ̃m 1 Nogueira 2011: 87 (paɾɛ ); Moore & Galucio 1993: 133 (poatẽp ).
Akuntsu : pɛčɛ 2 Aragon 2014: 149. Used only for non-human referents.
Mekens : sãmɛ̃ 3 Galucio 2001: 31; Hanke et al. 1958: (tzame- ); Galucio 2002: 64; Moore & Galucio 1993: 133 (i=sãmẽ-p ).
Tupari : poˈat 1 Alves 2004: 237; ZSTI; Moore & Galucio 1993: 133. Distinct from kʉɾˈayt 'beautiful, pretty (of objects, men)' and kɛm-cˈok-ʔa 'beautiful (of women)' [Alves 2004: 195, 207].
Number: 34
Word: good
Wayoro :
Akuntsu : čˈami 3 Aragon 2014: 149; Aragon 2008: 33, 83. Polysemy: 'beautiful / good'. Used only for human referents.
Makurap :
Mekens :
Tupari :
Number: 35
Word: green
Wayoro : Not attested. Distinct from n ǯɨt 'green (unripe)' [Nogueira 2011: 52].
Makurap : atiʔ 3 Braga 1992: 52. Cf. Sekelj djatiit 'green, unripe'.
Mekens : saɾo # 4 Hanke et al. 1958: 187 (petzarú ). Ranges from green to yellow.
Tupari : Not attested. Distinct from caʔˈʉt [Alves 2004: 246] 'green, unripe', ʉt 'young / unripe' [Alves 2004: 272]. Sekelj: öö 'green', taúrè 'green, unripe'.
Number: 35
Word: green
Wayoro :
Makurap : ɲɛ̃ɾ̃ɛ̃m 2 Braga 1992: 54. Sekelj: ñerembe .
Mekens :
Tupari :
Number: 36
Word: hair
Wayoro : n dap 1 Moore & Galucio 1993: 133.
Akuntsu : ap / =tap 1 Aragon 2014: 65 (a=tap ); Aragon 2008: 53, 77; Aragon & Cabral 2005: 1536 (=tɔp ); Galucio & Nogueira 2011: 13.
Makurap : a=tɨ̃m 2 Braga 1992: 40; Galucio & Nogueira 2011: 23. Sekelj: atèm (atem?) .
Mekens : anɨp=tap 1 Galucio 2001: 41; Hanke et al. 1958: 181 (nem=taw ); Moore & Galucio 1993: 133 (nẽ=tap ).
Tupari : apˈap=ʔa=hˈap 1 Alves 2004: 148. 3 person: c=apˈap=ʔa=hap . Derived from hap / =ap 'a hair / straw' [Alves 2004: 174; ZSTI; Moore & Galucio 1993: 133]. Sekelj: popahap .
Number: 37
Word: hand
Wayoro : n bo / =βo 1 Nogueira 2011: 45; Moore & Galucio 1993: 133.
Akuntsu : po 1 Aragon 2014: 41; Aragon 2008: 56; Aragon & Cabral 2005: 1537; Aragon & Carvalho 2007: 43; Galucio & Nogueira 2011: 23.
Makurap : n boʔ 1 Braga 1992: 31; Aragon & Cabral 2005: 1537; Moore & Galucio 1993: 133. Sekelj: mbopiá .
Mekens : po ~ po-pi 1 Galucio 2001: 197 (po ); Hanke et al. 1958: 180 (pu-pu, po-pí 'palm', pu, po 'arm'); Galucio 2011: 243 (po ); Aragon & Cabral 2005: 1537 (po-pˈiʔ ); Moore & Galucio 1993: 133 (ki=po-pi ); Galucio & Nogueira 2011: 11 (po ).
Tupari : po 1 Alves 2004: 237; Aragon & Cabral 2005: 1537; Moore & Galucio 1993: 133; Galucio & Nogueira 2011: 11. Polysemy: 'hand / paw'. Cf. pˈo-pci 'palm' [Alves 2004: 239]. Sekelj: opoatá .
Number: 38
Word: head
Akuntsu : =anãm 2 Aragon 2014: 64; Aragon 2008: 41.
Makurap : akaɾɛ # 4 Aragon 2014: 138. Sekelj: akale .
Mekens : anɛ̃m 2 Galucio 2001: 42; Hanke et al. 1958: 188 (anêm, anem ); Galucio 2002: 59.
Tupari : apˈap-ʔa 3 Alves 2004: 148; ZSTI. 3 person: c=apˈap-ʔa . Sekelj: wapab .
Number: 38
Word: head
Wayoro :
Akuntsu :
Makurap :
Mekens : anɨp 5 Galucio 2001: 36. 3 person: s=anɨp .
Tupari :
Number: 39
Word: hear
Akuntsu : kʷak-čo-a 1 Aragon 2014: 322. Glossed as 'to see sound'.
Makurap : kiwa-to-aʔ # 1 Sekelj: kivatoá 'escuchar', ünküwatoá 'oír'. Polysemy: 'to hear / to listen / to know'.
Mekens : kʷak-so-a / kʷak-sop- 1 Tupari : apcˈi-ʔ-a / apcˈi-ʔɛ- # 2 Alves 2004: 151. Polysemy: 'to understand / to hear (?) / to listen'. Sekelj: iapci-á, uapcia .
Number: 39
Word: hear
Akuntsu :
Makurap :
Mekens :
Tupari :
Number: 40
Word: heart
Wayoro : ãnõã 1 Moore & Galucio 1993: 133 (m=ãnõã ).
Akuntsu : anõˈã 1 Aragon 2008: 45; Aragon & Cabral 2005: 1537 (anˈõã ).
Makurap : pɨːtoʔ 2 Aragon & Cabral 2005: 1537. Sekelj: piito, opiat .
Mekens : ãnõʔã 1 Galucio 2001: 132; Hanke et al. 1958: 180, 185 (anua , anoa ); Aragon & Cabral 2005: 1537 (anoʔa ); Moore & Galucio 1993: 133. Hanke et al. 1958: 180 (anua, anoa ). Kampé: canoa [Aragon 2014: 335]. Polysemy: 'chest / guts / heart / stomach'.
Tupari : ˈanoʔa 1 Alves 2004: 145; ZSTI; Aragon & Cabral 2005: 1537; Moore & Galucio 1993: 133. Sekelj: uanuá . Polysemy: heart / breast'.
Number: 41
Word: horn
Akuntsu : aočˈa 1 Aragon 2008: 65; Aragon & Cabral 2005: 1535 (awčˈa ).
Makurap : api=kɨp 2 Aragon & Cabral 2005: 1537; Moore & Galucio 1993: 133.
Mekens : akosa 1 Aragon & Cabral 2005: 1537. 3 person: s=akosa .
Tupari : ˈawca 1 Alves 2004: 160; Aragon & Cabral 2005: 1535. Cf. apci=kˈʉp 'earring' [Alves 2004: 151; ZSTI], written as apikɨp and translated as 'horn' in [Moore & Galucio 1993: 133].
Number: 42
Word: I
Wayoro : õn 1 Nogueira 2011: 72; Galucio & Nogueira 2011: 16.
Akuntsu : õn / õɾ-ɛ̃ 1 Aragon 2014: 193; Aragon 2008: 91; Aragon & Cabral 2005: 1538; Galucio & Nogueira 2011: 16.
Makurap : õn 1 Braga 1992: 33; Aragon & Cabral 2005: 1538; Galucio & Nogueira 2011: 16. Sekelj: on .
Mekens : õn 1 Galucio 2001: 38; Hanke et al. 1958: 183 (un ); Galucio 2002: 53; Galucio 2011: 243; Aragon & Cabral 2005: 1538; Galucio & Nogueira 2011: 16.
Tupari : on ~ ˈon-e 1 Alves 2004: 224; ZSTI (also oyɛ̃ ~ õy-ɛ ); Aragon & Cabral 2005: 1538; Galucio & Nogueira 2011: 16. Sekelj: on .
Number: 43
Word: kill
Wayoro : õn ba-a 1 Nogueira 2011: 62. More specifically, 'to kill by beating'.
Makurap : põ-n g-aʔ ~ põ-g-n g-aʔ 4 Braga 1992: 62. Sekelj: pokugá .
Mekens : mĩ-a 3 Galucio 2001: 30; Galucio 2002: 69; Galucio 2011: 239; Galucio & Nogueira 2011: 24. Glossed as 'to kill / to shoot'.
Tupari : õpo- 1 Alves 2004: 229; ZSTI. Polysemy: 'to beat / to kill by beating'. Distinct from mˈi-a 'to beat / to stick / to poke' [Alves 2004: 214; ZSTI]. Sekelj: ñampobnae .
Number: 43
Word: kill
Wayoro : pɨ̃n-kʷ-a 2 Nogueira 2011: 186. More specifically, 'to shoot dead'.
Akuntsu : mĩ-ã 3 Aragon 2014: 243; Aragon 2008: 107.
Makurap :
Mekens : õpa-a 1 Galucio 2001: 122, 181, 192, 208; Hanke et al. 1958: 195 (zumbá ); Galucio 2002: 58. Polysemy: 'to kill / to beat'. 3 person: s=õpa-a .
Tupari :
Number: 44
Word: knee
Akuntsu : amˈĩnã 1 Aragon 2014: 47; Aragon 2008: 40.
Mekens : ɛsɛkap # 2 Hanke et al. 1958: 187 (u=etzêkap ).
Number: 45
Word: know
Mekens : poɛ-to-a / poɛ-to-p- 1 Galucio 2001: 71; Moore & Galucio 1993: 133.
Number: 45
Word: know
Wayoro :
Akuntsu :
Makurap : kiwa-to-aʔ 2 Moore & Galucio 1993: 133. Polysemy: 'to hear / to listen / to know'.
Mekens :
Tupari :
Number: 46
Word: leaf
Wayoro : n dɛp 1 Moore & Galucio 1993: 133 (kãnã=n dɛ ); Galucio & Nogueira 2011: 12.
Akuntsu : ɛːp / =tɛːp 1 Aragon 2014: 140; Aragon 2008: 41, 46, 112; Aragon & Cabral 2005: 1537; Galucio & Nogueira 2011: 12 (tep ).
Makurap : ɛp / čɛp 1 Aragon & Cabral 2005: 1537; Moore & Galucio 1993: 133; Galucio & Nogueira 2011: 12 (čeːp ). Sekelj teved .
Mekens : ɛːp / =tɛːp 1 Hanke et al. 1958: 179, 186 (êb, êw- ); Aragon & Cabral 2005: 1537; Moore & Galucio 1993: 133 (hep ); Galucio & Nogueira 2011: 12 (tep ).
Tupari : hɛp / =ɛp 1 Alves 2004: 177; Aragon & Cabral 2005: 1537; Moore & Galucio 1993: 133; Galucio & Nogueira 2011: 12. Sekelj wag .
Number: 46
Word: leaf
Wayoro :
Akuntsu :
Makurap :
Tupari :
Number: 47
Word: lie
Makurap : pɨːt # 3 Braga 1992: 58. Glossed as 'deitado'.
Mekens : to-a / toːp- 1 Galucio 2001: 145; Galucio 2011: 239.
Tupari : ma / ma- # 4 Alves 2004: 210; ZSTI. Polysemy: 'to lie down / to lay / to put / to plant / to bury'.
Number: 47
Word: lie
Wayoro :
Akuntsu : iat # 2 Aragon 2014: 271, 272. Polysemy: 'to lie / to lie down'.
Makurap :
Mekens :
Tupari : anˈɛ-a- # 5 Alves 2004: 145. Glossed as 'to lie down'.
Number: 48
Word: liver
Wayoro : pia 1 Nogueira 2011: 45; Moore & Galucio 1993: 133.
Makurap : pia- 1 Moore & Galucio 1993: 133.
Mekens : pisa 1 Galucio 2001: 32; Hanke et al. 1958: 190 (u=piza ); Moore & Galucio 1993: 133 (pia ). Guaratira: pia .
Tupari : ciʔˈa 1 Alves 2004: 250; Moore & Galucio 1993: 133 (pia ).
Number: 49
Word: long
Mekens : pɛɾɛk 3 Galucio 2001: 50; Hanke et al. 1958: 191 (perêk 'big').
Tupari : taːn 2 Alves 2004: 255. Polysemy: 'long / tall'.
Number: 49
Word: long
Wayoro :
Akuntsu : pɛɾˈɛk 3 Aragon 2014: 106, 149, 267; Aragon 2008: 58. Polysemy: 'wide / long / far'.
Makurap :
Mekens :
Tupari :
Number: 50
Word: louse
Wayoro : ã=n gɨp 1 Moore & Galucio 1993: 133.
Akuntsu : kɨp 1 Aragon 2014: 41; Aragon 2008: 63; Aragon & Cabral 2005: 1537.
Makurap : n gɨp 1 Braga 1992: 55; Aragon & Cabral 2005: 1537; Moore & Galucio 1993: 133 (ã=n gɨp ).
Mekens : kɨp 1 Hanke et al. 1958: 194 (ki=kíp ); Aragon & Cabral 2005: 1537 (ki=kˈɐp ); Moore & Galucio 1993: 133.
Tupari : kʉp 1 Alves 2004: 205; ZSTI; Aragon & Cabral 2005: 1537; Moore & Galucio 1993: 133.
Number: 51
Word: man
Wayoro : n gʷaykɨp 1 Nogueira 2011: 74; Galucio & Nogueira 2011: 24.
Akuntsu : nãko 2 Aragon 2014: 294; Aragon 2008: 77 (nãnko ).
Mekens : nãko 2 Hanke et al. 1958: 188 (nankú ).
Tupari : okˈio 3 Alves 2004: 223; ZSTI; Galucio & Nogueira 2011: 23. 3 person: c=okˈio . Sekelj okijó .
Number: 51
Word: man
Wayoro :
Akuntsu :
Makurap :
Mekens : aosɛ 4 Galucio 2001: 34, 75, 114, 117. Polysemy: 'man / person'.
Tupari :
Number: 52
Word: many
Makurap : nɛ̃mtotɛ # 1 Sekelj: nemtuté . Cf. awǝ̃ŋ , translated as 'muito' (either very or much, many ' [Braga 1992: 51].
Mekens : obaːt 3 Galucio 2001: 75; Hanke et al. 1958: 195 (tzubad ); Galucio 2009. 3 person: s=obaːt .
Tupari : haytˈo ~ haytˈo-kia 5 Number: 52
Word: many
Wayoro :
Akuntsu :
Mekens : sɛsɛ 4 Galucio 2001: 125, 198; Galucio 2009. Polysemy: 'much / many / very'.
Tupari : kɛɾˈaŋ-ʔa 6 Alves 2004: 196; ZSTI. Male speech. Sekelj: keerángá .
Number: 52
Word: many
Wayoro :
Akuntsu :
Makurap :
Mekens :
Tupari : kaɾatˈo 0 Alves 2004: 193. Female speech.
Number: 53
Word: meat
Wayoro : ɲɛ̃ɾ̃ã 1 Nogueira 2011: 119; Moore & Galucio 1993: 133.
Makurap : ɲɛ̃ɾ̃ǝ̃ʔ 1 Moore & Galucio 1993: 133. Sekelj: ñino .
Mekens : ɲɛ̃ɾã 1 Galucio 2001: 39; Hanke et al. 1958: 189 (ɲena, ɲenra, ɲerá ); Moore & Galucio 1993: 133.
Tupari : nˈiɛnʔã 1 Alves 2004: 219; Moore & Galucio 1993: 133 (ɲɛ̃tʔã ). Polysemy: 'meat / pulp'.
Number: 54
Word: moon
Akuntsu : ɛbapa 2 Aragon 2014: 113; Aragon 2008: 83 (epapap ).
Makurap : oliːʔ 3 Braga 1992: 33, 39; Aragon & Cabral 2005: 1537 (oɻi ~ oli ). Sekelj urii .
Mekens : pakoɾi 1 Hanke et al. 1958: 191 (pakuɾi ); Aragon & Cabral 2005: 1537. Kampé: pakuɾi [Aragon 2014: 334].
Tupari : koɛpˈa -1 Alves 2004: 200; Aragon & Cabral 2005: 1537. Polysemy: 'moon / lamp / light'. A local Wanderwort. Sekelj: puepá .
Number: 54
Word: moon
Wayoro :
Akuntsu : pakoɾˈi 1 Aragon & Cabral 2005: 1537.
Makurap :
Mekens :
Tupari :
Number: 55
Word: mountain
Wayoro : n doː 1 Moore & Galucio 1993: 134.
Makurap : n doaʔ 1 Moore & Galucio 1993: 134. Sekelj: doá .
Mekens : so 1 Galucio 2001: 90; Moore & Galucio 1993: 134 (soː ). Polysemy: 'hill / mountain'.
Tupari : to-tˈɛt 1 Alves 2004: 261; Moore & Galucio 1993: 134 (tuh-tet ). Polysemy: 'mountain / protuberance in the middle'. Sekelj: tohtèt .
Number: 56
Word: mouth
Akuntsu : ɲɛ̃ 1 Aragon 2014: 42; Aragon 2008: 35; Aragon & Cabral 2005: 1536.
Mekens : iɲɛ̃ 1 Galucio 2001: 54; Hanke et al. 1958: 187 (iɲé, eɲembê, eɲembí ). 3 person: s=iɲɛ̃ .
Tupari : oyˈɛ̃ 1 Alves 2004: 223. Polysemy: 'beak / mouth'. Sekelj: oñempè .
Number: 57
Word: name
Wayoro : n dɛt 1 Nogueira 2011: 115; Moore & Galucio 1993: 134; Galucio & Nogueira 2011: 12.
Akuntsu : ɛt / =tɛt 1 Aragon 2014: 78; Aragon 2008: 28, 99; Galucio & Nogueira 2011: 12.
Makurap : tɛt / =čɛt 1 Moore & Galucio 1993: 124; Galucio & Nogueira 2011: 12. Sekelj: teret .
Mekens : tɛt 1 Galucio & Nogueira 2011: 12.
Tupari : hɛt / =ɛt 1 Alves 2004: 178; ZSTI; Moore & Galucio 1993: 124; Galucio & Nogueira 2011: 12.
Number: 58
Word: neck
Wayoro : got-kɨp 1 Moore & Galucio 1993: 134 (o=gotkɨp ).
Akuntsu : pɨt-kˈɨp 1 Aragon 2014: 72; Aragon 2008: 28 (potkˈɨp ).
Makurap : wot-kɨp 1 Moore & Galucio 1993: 134. Sekelj: wotköb .
Mekens : kot-kɨp 1 Hanke et al. 1958: 183 (utkap, oikáp, kotkɨp ); Moore & Galucio 1993: 134. Kampé: kɨtkɨp [Aragon 2014: 335].
Tupari : ot-kˈʉp 1 Alves 2004: 227; Moore & Galucio 1993: 134. 3 person: c-ot-kˈʉp . Distinct from onˈekap 'throat' [Alves 2004: 224]. Sekelj: otköb, otkübempó .
Number: 59
Word: new
Wayoro : pagop 1 Moore & Galucio 1993: 134.
Akuntsu : pagop 1 Aragon 2014: 149. Polysemy: 'new / young male'.
Mekens : pagop 1 Galucio 2001: 36; Hanke et al. 1958: 191 (bakub-taip ); Galucio 2011: 239; Moore & Galucio 1993: 134.
Tupari : pakˈop 1 Alves 2004: 231; Moore & Galucio 1993: 134 (pahkop ). Distinct from ʉt 'young / unripe' [Alves 2004: 272].
Number: 60
Word: night
Wayoro : ŋĩn dak 1 Moore & Galucio 1993: 134. Cf. ɛ=pĩːβ-ã 'to get dark' [Nogueira 2011: 113].
Makurap : n gitak 1 Braga 1992: 46; Moore & Galucio 1993: 134. Sekelj: gitag .
Mekens : mãso-pi 2 Galucio 2001: 62; Hanke et al. 1958: 188 (matzupi, manzupi ).
Tupari : cˈim-ʔɛ 4 Alves 2004: 247; ZSTI. Polysemy: 'darkness / night'.
Number: 60
Word: night
Wayoro :
Makurap :
Mekens :
Tupari :
Number: 61
Word: nose
Akuntsu : ãpˈita 1 Aragon 2014: 185; Aragon 2008: 50 (ãmpˈita ); Aragon & Cabral 2005: 1537 (ãmpiʔˈa ).
Makurap : ɲǝ̃piʔ 1 Aragon & Cabral 2005: 1537. Sekelj: ñapi .
Mekens : ãpisa 1 Hanke et al. 1958: 186 (u=ampiza ); Aragon & Cabral 2005: 1537 (u=ambia ). ãpia .
Tupari : amcˈi 1 Alves 2004: 143; ZSTI; Aragon & Cabral 2005: 1537. Polysemy: 'nose / node'.
Number: 62
Word: not
Akuntsu : =ɾõm / =õm / =ɛɾõm 1 Aragon 2014: 295; Aragon 2008: 109, 110, 111.
Mekens : =õm 1 Galucio 2001: 49, 93; Galucio 2002: 68. Cf. the nominal negator -ap [Galucio 2001: 65, 92], prohibitive -õ / -bõ [Galucio 2001: 93].
Tupari : =ʔom / =m 1 Alves 2004: 275; ZSTI. Distinct from the prohibitive particle moˈɛm [Alves 2004: 215].
Number: 62
Word: not
Wayoro :
Akuntsu :
Makurap :
Mekens : nõat 2 Galucio 2001: 47, 63, 69.
Tupari :
Number: 63
Word: one
Wayoro : kiɛ-t 1 Moore & Galucio 1993: 134.
Akuntsu : kˈɨtɛ 1 Aragon 2014; Aragon 2008: 53.
Mekens : kɨsɛ 1 Hanke et al. 1958: 194 (kitzê ); Galucio 2009. Kampé: gɨɛ [Aragon 2014: 334].
Tupari : kˈiɛm ~ kˈiɛ 1 Alves 2004: 198; Moore & Galucio 1993: 134 (kiẽt ); Singerman 2015.
Number: 64
Word: person
Wayoro : aotɛ-nã 1 Nogueira 2011: 122; Moore & Galucio 1993: 134 (aotẽ-nãp ).
Makurap : kitɛʔ # 2 Braga 1992: 38. Glossed as 'people'.
Mekens : aosɛ 1 Galucio 2001: 31; Hanke et al. 1958: 179 (aotzê, awce 'Indian'); Galucio 2002: 53; Galucio 2011: 246; Moore & Galucio 1993: 134. Polysemy: 'man / person'.
Number: 65
Word: rain
Wayoro : ɨgɨ 1 Nogueira 2011: 47. Polysemy: 'water / river / rain'.
Akuntsu : tɛ=kˈaɾ-ap 2 Aragon 2014: 188. A nominalization of akat 'to fall'.
Makurap : ɨːʔ 1 Braga 1992: 31. Polysemy: 'water / river / rain'. Sekelj öökará (literally 'water falls').
Mekens : aso-ap 3 Galucio 2001: 71; Aragon 2014: 336. A nominalization of aso-a 'to bathe' [Galucio 2001: 70]. Kampé: acu-ap . Distinct from kaɾ-a 'to fall / to rain'.
Tupari : yʉ 4 Alves 2004: 188; ZSTI. Polysemy: 'water (in nature) / river / rain'. Sekelj: iü .
Number: 65
Word: rain
Wayoro :
Akuntsu :
Makurap :
Mekens :
Tupari : kiaɾ=ˈʉ 1 Alves 2004: 197. Cf. kiaˈt 'above / tall'.
Number: 66
Word: red
Akuntsu : kop 1 Aragon 2014: 149; Aragon 2008: 26.
Makurap : wɨɾɨp 2 Braga 1992: 53. Sekelj: vereptjiat .
Mekens : kop 1 Galucio 2001: 113; Hanke et al. 1958: 184 (i=kup ).
Tupari : pɛˈop 1 Alves 2004: 250; 235; ZSTI. According to Alves, it denotes a more intense shade than cop . Sekelj: tupepoot .
Number: 66
Word: red
Wayoro :
Akuntsu :
Mekens :
Tupari : cop 3 Alves 2004: 250; ZSTI. Sekelj: cobcob .
Number: 67
Word: road
Wayoro : peː 1 Moore & Galucio 1993: 134 ('path').
Akuntsu : apˈɛ 1 Aragon 2008: 26; Aragon & Carvalho 2007: 43.
Makurap : pɛʔ 1 Braga 1992: 39; Moore & Galucio 1993: 134 (peː 'path'). Sekelj: pè .
Mekens : pɛ / =aːpɛ 1 Galucio 2001: 45; Moore & Galucio 1993: 134 ('path'). Kampé: pɛ [Aragon 2014: 334]. 3 person: s=aːpɛ .
Tupari : aːpˈɛ 1 Alves 2004: 149; ZSTI; Moore & Galucio 1993: 134 (ahpe 'path'). Sekelj: apeipcid .
Number: 68
Word: root
Akuntsu : Not attested. Cf. kʷiɾi=kɨb=ˈita 'raiz do açaí' [Aragon 2008: 41].
Mekens : kʷaytoba 2 Hanke et al. 1958: 189 (kuaitoba ).
Number: 69
Word: round
Akuntsu : aʔõn 1 Aragon 2014: 149. Polysemy: 'round / square'.
Tupari : amˈon-ʔa 3 Alves 2004: 143. Cf. toɾˈo 'round (of humans)' [Alves 2004: 261].
Number: 70
Word: sand
Wayoro : kɨ̃ɲ-õ 1 Nogueira 2011: 51. Polysemy: 'pebble / sand'.
Mekens : Not attested. Cf. tupiciɾi 'beach' [Hanke et al. 1958: 192].
Number: 71
Word: say
Wayoro : Not attested. Cf. mãɲã 'to speak' [Moore & Galucio 1993: 135].
Akuntsu : mãy-a 1 Aragon 2014: 307, 319, 340. Polysemy: 'to say / to tell'.
Makurap : Not attested. Cf. Sekelj muñá 'to speak'.
Mekens : ka-a 2 Galucio 2002: 64. Cf. mãy 'to tell' [Galucio 2011: 256]. Probably the same as the quotation marker kaːt [Galucio 2001: 81, 207].
Tupari : kɛ / kɛ- 2 ZSTI. Cf. ɛmaʔˈɛ̃ 'to speak' [Alves 2004: 165; Moore & Galucio 1993: 135 (mãʔã )].
Number: 71
Word: say
Wayoro :
Akuntsu :
Makurap :
Tupari :
Number: 72
Word: see
Wayoro : to-a 1 Nogueira 2011: 73; Moore & Galucio 1993: 134; Galucio & Nogueira 2011: 12.
Akuntsu : čˈo-a 1 Aragon 2014: 43; Aragon 2008: 121; Galucio & Nogueira 2011: 12 (i=čop ).
Makurap : to-aʔ 1 Braga 1992: 51; Moore & Galucio 1993: 134; Galucio & Nogueira 2011: 12. Sekelj: itoáp .
Mekens : so-a / sop- 1 Galucio 2001: 30, 82; Hanke et al. 1958: 195 (tzoa ); Galucio 2002: 53; Galucio 2011: 240, 256; Galucio & Nogueira 2011: 12.
Tupari : tˈo-a / top- 1 Alves 2004: 259; ZSTI; Moore & Galucio 1993: 134; Galucio & Nogueira 2011: 12. Sekelj: pa-om .
Number: 73
Word: seed
Wayoro : kit 1 Nogueira 2011: 40. Apparently distinct from ɲɨ̃ːn 'seed of a flower'.
Akuntsu : kit 1 Aragon 2014: 156; Aragon 2008: 63.
Makurap : tan biː- 2 Moore & Galucio 1993: 134. Sekelj: tupaed .
Mekens : kit 1 Moore & Galucio 1993: 134. Cf. iya (Hanke et al. 1958: 184).
Tupari : kiːt 1 Alves 2004: 199; Moore & Galucio 1993: 134. Polysemy: 'seed / fruit stone'. Distinct from ĩ 'thorn / high quality grain' [Alves 2004: 185].
Number: 73
Word: seed
Wayoro : aβi 2 Moore & Galucio 1993: 134.
Akuntsu :
Makurap :
Number: 74
Word: sit
Wayoro : ŋõ=ɲ-ã 1 Nogueira 2011: 112. Glossed as 'to sit down'. Distinct from ɨ̃ɲ-ã (transitive), nɛ̃m 'landed / sat' [Nogueira 2011: 45].
Mekens : ɲɛ̃ / ɲɛ̃-n 2 Galucio 2001: 84, 125. Past: ɲã [Galucio 2001: 132].
Tupari : ɛpcˈik-a 3 Alves 2004: 168; ZSTI. Glossed as 'to sit down'.
Number: 75
Word: skin
Wayoro : pɛ 1 Nogueira 2011: 197; Moore & Galucio 1993: 134. Polysemy: 'skin / clothes'.
Akuntsu : pɛ 1 Aragon 2014: 186; Aragon 2008: 63; Aragon & Cabral 2005: 1537; Aragon & Carvalho 2007: 43. Polysemy: 'skin / bark'.
Makurap : pɛʔ 1 Aragon & Cabral 2005: 1537; Moore & Galucio 1993: 134. Sekelj peè . Cf. čɛpɛ 'leather' [Braga 1992: 55], Sekelj: čepe .
Mekens : pɛ 1 Galucio 2001: 106; Aragon & Cabral 2005: 1537 (päʔ ); Moore & Galucio 1993: 134 (ki=pe ). Only in compounds in [Hanke et al. 1958: 191].
Tupari : pɛ 1 Alves 2004: 233; ZSTI; Aragon & Cabral 2005: 1537; Moore & Galucio 1993: 134 (peː ). Polysemy: 'skin / peel / scales / clothes'. Sekelj: pè .
Number: 76
Word: sleep
Akuntsu : ˈɛɾ-a 1 Aragon 2014: 104; Aragon 2008: 52.
Makurap : ɛɾ- 1 Galucio & Nogueira 2011: 24. Sekelj: uerá .
Mekens : ɛɾ-a 1 Galucio 2001: 23, 50; Galucio 2002: 53; Galucio 2011: 246; Galucio & Nogueira 2011: 20.
Tupari : ʔˈɛɾ-a / ʔɛt- 1 Alves 2004: 275; ZSTI; Galucio & Nogueira 2011: 22. Sekelj: o-erá .
Number: 77
Word: small
Wayoro : nĩn # 1 Nogueira 2011: 74. Used as part of the compound 'man-small', translated as 'boy'.
Akuntsu : =tĩn 1 Aragon 2014: 149; Aragon 2008: 52. Functions as a diminutive suffix.
Mekens : sĩːn 1 Galucio 2001: 31, 48; Hanke et al. 1958: 195 (=tzin, =tzi ); Galucio 2002: 61; Moore & Galucio 1993: 134. Functions as a diminutive suffix. Cf. pɛk [Hanke et al. 1958: 192 (i=pek )].
Tupari : cin 1 Alves 2004: 247; ZSTI; Moore & Galucio 1993: 134 (sĩːn ). Functions as a diminutive suffix. Seems to be more frequent and basic than the diminutive suffix =ʔiɾˈi [Alves 2004: 275; ZSTI].
Number: 77
Word: small
Wayoro :
Makurap :
Mekens :
Tupari :
Number: 78
Word: smoke
Akuntsu : nĩŋ 1 Aragon 2014: 108 (ota=nĩŋ ); Aragon 2008: 53; Aragon & Cabral 2005: 1537 (utˈat=ɲˈĩn ).
Mekens : otat=niːn 1 Hanke et al. 1958: 183, 188 (uta=ni ); Aragon & Cabral 2005: 1537.
Tupari : ciŋ 1 Alves 2004: 248; Aragon & Cabral 2005: 1537.
Number: 79
Word: stand
Akuntsu : =ãm 1 Aragon 2014: 226. Cf. ˈɛgɛ, nɨɾãm 'to stand up' [Aragon 2014: 102, 248].
Mekens : sɨt # 2 Galucio 2001: 245. Means 'to stand up' in the only available example.
Tupari : tomek-ˈa / tomekˈa- 3 Alves 2004: 260. Distinct from osˈiɾ-a- / osˈit- 'to stand up' [Alves 2004: 227].
Number: 80
Word: star
Wayoro : βaβaɾo -1 Nogueira 2011: 49. A Wanderwort , also present in languages like Aymara, Djeoromitxí, Arikapú.
Akuntsu : boɾotɛ 1 Aragon 2014: 159; Aragon 2008: 30.
Makurap : waɾowaɾoʔ -1 Braga 1992: 39; Aragon & Cabral 2005: 1537. A Wanderwort , also present in languages like Aymara, Djeoromitxí, Arikapú. Sekelj: varuvarú .
Mekens : paɾubaɾu -1 Hanke et al. 1958: 187; Aragon & Cabral 2005: 1537. Kampé: paɾupaɾu [Aragon 2014: 336]. A Wanderwort , also present in languages like Aymara, Djeoromitxí, Arikapú.
Tupari : koɛpˈa-ɛpa-ʔiɾˈi -1 Alves 2004: 200; ZSTI; Aragon & Cabral 2005: 1537 (koɛpa-iɾi ). Literally 'small eyes of the moon'. Derived from the root for 'moon' which is a local Wanderwort . Cf. waɾo-waɾˈo 'Venus' [Alves 2004: 266]. Sekelj: paepapairi, varu-varu .
Number: 80
Word: star
Wayoro :
Akuntsu : bˈaɾobˈaɾo -1 Aragon 2014: 182; Aragon & Cabral 2005: 1537. A Wanderwort , also present in languages like Aymara, Djeoromitxí, Arikapú.
Makurap :
Mekens :
Tupari :
Number: 81
Word: stone
Wayoro : n gʷa-i 1 Nogueira 2011: 133; Moore & Galucio 1993: 135.
Akuntsu : kʷa-ʔi 1 Aragon 2014: 83; Aragon 2008: 31.
Makurap : wa-iʔ 1 Braga 1992: 48; Moore & Galucio 1993: 135. Sekelj: vaai .
Mekens : kʷa-i 1 Galucio 2001: 54; Hanke et al. 1958: 189 (kwuaí ); Moore & Galucio 1993: 135. Kampé: kʷa-ʔi [Aragon 2014: 335].
Tupari : wa-ʔˈi 1 Alves 2004: 267; ZSTI; Moore & Galucio 1993: 135.
Number: 82
Word: sun
Wayoro : n gi=akop 1 Nogueira 2011: 100; Moore & Galucio 1993: 135. Polysemy: 'sun / year'.
Akuntsu : ki=akˈop 1 Aragon 2014: 64; Aragon 2008: 29; Aragon & Cabral 2005: 1537.
Makurap : n gɛat 2 Braga 1992: 32; Aragon & Cabral 2005: 1537. Sekelj: gear .
Mekens : ki=akop 1 Galucio 2001: 140; Hanke et al. 1958: 193 (kɨ=akop ); Aragon & Cabral 2005: 1537. Kampé: ki=akop [Aragon 2014: 334].
Tupari : ki=akˈop 1 Alves 2004: 197; ZSTI; Aragon & Cabral 2005: 1537; Moore & Galucio 1993: 135 (ki=ahkop ). Sekelj: čakob .
Number: 83
Word: swim
Wayoro : tĩmtĩmnã-ː 1 Moore & Galucio 1993: 135 (tĩptĩpnã-ː ).
Makurap : tĩtĩnǝ̃ʔ 1 Moore & Galucio 1993: 135. Sekelj: tomtomná .
Tupari : ʔˈɛwɾ-a ~ ˈɛwɾ-a / ʔɛwt- ~ ˈɛwt- 2 Alves 2004: 170, 275. Distinct from mˈʉn-ʔɛ 'to float' [Alves 2004: 216].
Number: 83
Word: swim
Wayoro :
Akuntsu :
Makurap :
Mekens :
Number: 84
Word: tail
Wayoro : okʷay 1 Moore & Galucio 1993: 135.
Akuntsu : okʷˈay / =tokʷˈay 1 Aragon 2014: 145; Aragon 2008: 95, 108.
Makurap : čoay 1 Moore & Galucio 1993: 135. Sekelj: pibööt .
Mekens : okʷay 1 Galucio 2001: 32; Moore & Galucio 1993: 135. 3 person: s=okʷay .
Tupari : oˈayt 1 Alves 2004: 222; Moore & Galucio 1993: 135. Sekelj: amciküdjá .
Number: 84
Word: tail
Wayoro :
Akuntsu :
Makurap :
Mekens : ip 2 Galucio 2001: 54; Hanke et al. 1958: 195 (sapirip ).
Tupari :
Number: 85
Word: that
Akuntsu : ɲɛ̃ 1 Aragon 2014: 198; Aragon 2008: 95. Close to the speaker or to the listener. Sitting. Aragon 2014: 198. Cf. ikɛ ~ tɛikɛ [Aragon 2008: 96] (far away both from the listener and from the speaker).
Makurap : čɛ̃=ɾ̃õʔ # 5 Braga 1992: 40. In the light of other Tuparí cognates it seems unreasonable to interpret this form as a proximal deictic marker.
Tupari : hɛ / hɛ-ɛ̃ 8 ZSTI. The variant hɛ is used for objects away both from the speaker and from the listener (like Latin ille ); hɛ-ɛ̃ is used for objects away from the speaker and close to the listener (like Latin iste ).
Number: 85
Word: that
Wayoro :
Akuntsu : õ 2 Aragon 2014: 198. Close to the listener. Suspended.
Makurap : čoːp 6 Braga 1992: 57. Translated as 'isso, esse etc.'. In the light of other Tuparí cognates it seems unreasonable to interpret this form as a proximal deictic marker.
Mekens : ɛkɛ=ɾõ / ɲɛ̃=ɾõ / ta=ɾõ / ʔɛ=ɾõ 5 Galucio 2001: 44 (generic / seated / vertical / suspended).
Tupari : hoʔop 6 ZSTI. Indicates position close to the listener.
Number: 85
Word: that
Wayoro :
Akuntsu : ta 3 Aragon 2014: 198. Far both from the speaker and from the listener. Standing.
Makurap :
Mekens :
Tupari : hˈa=ɾo- # 5 Alves 2004: 175. Distal demonstrative.
Number: 85
Word: that
Wayoro :
Akuntsu : ɛ̃nɛ̃ 4 Aragon 2014: 198. Far both from the speaker and from the listener. Lying.
Makurap :
Mekens :
Tupari :
Number: 85
Word: that
Wayoro :
Akuntsu : ɛ̃=ɾõm / ɲɛ̃=ɾõm / õ=ɾõm / ta=ɾõm 5 Aragon 2014: 198; Aragon 2008: 96. Far both from the speaker and from the listener (suspended / sitting / lying / standing).
Makurap :
Mekens :
Tupari :
Number: 86
Word: this
Akuntsu : ɛ̃mɛ̃ 1 Aragon 2014: 198; Aragon 2008: 95. Lying.
Makurap : Not attested. Cf. Szekelj djiviit 'esto'.
Mekens : ʔɛ̃ 2 Galucio 2001: 43. Vertical. A number of demonstratives are not specified for deixis: ɲɛ̃ (seated), ita (vertical), op (lying), ʔɛ (suspended), ɛkɛ (default singular), ɛ̃mɛ̃ (default plural).
Tupari : ha-t 4 Alves 2004: 173; ZSTI (ha ). Sekelj: haare .
Number: 86
Word: this
Wayoro :
Akuntsu : ɛ̃ 2 Aragon 2014: 198. Suspended.
Makurap :
Mekens :
Tupari :
Number: 86
Word: this
Wayoro :
Akuntsu : ɲɛ̃ 3 Aragon 2014: 198; Aragon 2008: 95. Close to the speaker or to the listener. Sitting.
Makurap :
Mekens :
Tupari :
Number: 87
Word: thou
Wayoro : ɛ̃n 1 Nogueira 2011: 72; Moore & Galucio 1993: 135; Galucio & Nogueira 2011: 16.
Akuntsu : ɛ̃n / ɛ̃ɾ-ɛ̃ 1 Aragon 2014: 193; Aragon 2008: 91; Aragon & Cabral 2005: 1538; Galucio & Nogueira 2011: 16.
Makurap : ɛ̃n 1 Braga 1992: 45; Aragon & Cabral 2005: 1538; Moore & Galucio 1993: 135; Galucio & Nogueira 2011: 16. Sekelj: een, en .
Mekens : ɛ̃n 1 Galucio 2001: 38; Hanke et al. 1958: 186; Galucio 2002: 56; Galucio 2011: 244; Aragon & Cabral 2005: 1538; Galucio & Nogueira 2011: 16.
Tupari : ɛn ~ ˈɛn-ɛ 1 Alves 2004: 165; ZSTI (also ɛ̃y-ɛ ~ ɛy-ɛ̃ ); Aragon & Cabral 2005: 1538; Moore & Galucio 1993: 135; Galucio & Nogueira 2011: 16.
Number: 88
Word: tongue
Akuntsu : ʔõ 1 Aragon 2014: 42; Aragon 2008: 30.
Mekens : õ # 1 Hanke et al. 1958: 183 (=u, o=ú, =un ). Kampé: ỹũ [Aragon 2014: 337].
Number: 89
Word: tooth
Wayoro : ɲãːỹ 1 Moore & Galucio 1993: 135.
Akuntsu : ɲãỹ 1 Aragon 2014: 62; Aragon 2008: 74.
Makurap : tǝ̃ỹ / ɲǝ̃ỹ 1 Braga 1992: 48; Moore & Galucio 1993: 135 (ɲãːỹ ); Aragon 2014: 138. Sekelj: ñañ.
Mekens : ɲãỹ 1 Hanke et al. 1958: 188 (inyai, nyai ); Moore & Galucio 1993: 135 (ki=ɲãỹ ).
Tupari : yãy 1 Alves 2004: 187; ZSTI; Moore & Galucio 1993: 135. Sekelj: uñañ.
Number: 90
Word: tree
Wayoro : kɨp 1 Nogueira 2011: 219; Moore & Galucio 1993: 135.
Akuntsu : kɨp 1 Aragon 2014: 159; Aragon 2008: 64; Aragon & Carvalho 2007: 44.
Makurap : kɨp 1 Braga 1992: 31; Moore & Galucio 1993: 135. Sekelj: köp .
Mekens : kɨp ~ kɨp-kɨba 1 Galucio 2001: 45 (kɨp-kɨba ); Hanke et al. 1958: 194 (kip-kɨw-á ); Galucio 2002: 64 (kɨp-kat ); Galucio 2002: 58; Galucio 2011: 244 (kɨp-kɨba- ); Moore & Galucio 1993: 135. Derived from kɨp 'club, log' [Galucio 2001: 23]. Cf. cɨɾa [Hanke et al. 1958: 196].
Tupari : kʉp 1 Alves 2004: 205; ZSTI; Moore & Galucio 1993: 135. Polysemy: 'tree / trunk / leg'. Sekelj: köbödiri .
Number: 91
Word: two
Akuntsu : tˈɨɾɨ 1 Aragon 2014; Aragon 2008: 42, 101 (tˈɨɾɨ ~ tˈɨɾo ). Polysemy: 'two / more than two'.
Mekens : tɨɾɨ 1 Galucio 2001: 230; Hanke et al. 1958: 192 (tɨri ); Galucio 2009.
Tupari : hʉɾˈʉ-ɾɛ 2 Singerman 2015. Cited as hʉɾʉ in [Alves 2004: 180; ZSTI]; according to Singerman, the bare stem rather means 'pair'.
Number: 92
Word: walk (go)
Wayoro : tɛɾ-a 1 Nogueira 2011: 130. Polysemy: 'to go / to come'. Plural: oɾ-a .
Makurap : atɛɾ-aʔ 1 Braga 1992: 51. Sekelj: waterá .
Mekens : ka 3 Galucio 2001: 146. Polysemy: 'to come / to go'. Plural: kʷaɾ-a / kʷa(t)- [Galucio 2001: 136, 176]. Cf. yi=kʷaɾ-a 'to walk' [Hanke et al. 1958: 187 (yikwara )].
Tupari : tˈɛɾ-a / tɛt- 1 Alves 2004: 258; ZSTI. Sekelj: terá .
Number: 92
Word: walk (go)
Wayoro :
Makurap :
Mekens : sɛɾ-a 1 Galucio 2001: 39, 47, 127. Polysemy: 'to go / to leave'.
Tupari :
Number: 93
Word: warm (hot)
Wayoro : akop 1 Nogueira 2011: 87; Moore & Galucio 1993: 133 (y=akop 'hot').
Akuntsu : akop 1 Aragon 2014: 149; Aragon 2008: 83.
Mekens : akop 1 Galucio 2001: 77; Hanke et al. 1958: 195 (tzakó ); Galucio 2002: 59; Galucio 2011: 241; Moore & Galucio 1993: 133. 3 person: s=akop . Polysemy: 'hot / warm'.
Tupari : akˈop 1 Alves 2004: 141; ZSTI; Moore & Galucio 1993: 133 (ahkop 'hot'). Can refer e.g. to weather or food.
Number: 94
Word: water
Wayoro : ɨgɨ 1 Nogueira 2011: 47; Moore & Galucio 1993: 135. Polysemy: 'water / river / rain'.
Akuntsu : ɨkˈɨ 1 Aragon 2014: 73; Aragon 2008: 79; Aragon & Cabral 2005: 1537; Aragon & Carvalho 2007: 44; Galucio & Nogueira 2011: 22.
Makurap : ɨːʔ 1 Braga 1992: 31; Aragon & Cabral 2005: 1537; Moore & Galucio 1993: 135 (ɨ ). Polysemy: 'water / river / rain'.
Mekens : ɨkɨ 1 Galucio 2001: 63, 77; Hanke et al. 1958: 183, 184; Galucio 2002: 59; Galucio 2011: 239; Aragon & Cabral 2005: 1537; Moore & Galucio 1993: 135. Polysemy: 'water / river'. Sekelj: öö .
Tupari : yʉkˈa ~ ʉukˈa 1 Alves 2004: 189 (yʉkˈa ); ZSTI (ʉuka ); Aragon & Cabral 2005: 1537; Moore & Galucio 1993: 135 (ɨukʔa ). More specifically, 'water suitable for consumption or other usage by humans'. Distinct from ʔʉ [Alves 2004: 276] 'drink / chicha' (attested in [ZSTI] in the composite river name ʉ-ato ). Distinct from yʉ 'water in nature / river / rain' [Alves 2004: 188; ZSTI]. Sekelj: öuká .
Number: 95
Word: we1
Wayoro : či-ɾe -1 Nogueira 2011: 72; Galucio & Nogueira 2011: 16. Inclusive. Borrowed from Arikapú.
Akuntsu : ki-čˈɛ / ki-ɾɛ̃ 2 Aragon 2014: 193; Aragon 2008: 53, 91; Aragon & Cabral 2005: 1538; Galucio & Nogueira 2011: 16. Inclusive.
Makurap : ki-tɛ̃-ỹǝ̃ʔ 2 Aragon & Cabral 2005: 1538; Galucio & Nogueira 2011: 16. Inclusive.
Mekens : ki-sɛ 2 Galucio 2001: 38; Aragon & Cabral 2005: 1538; Galucio & Nogueira 2011: 16. Inclusive. Guaratira: ki-ɛ [Galucio 2001: 87].
Tupari : o=kˈi-t 2 Alves 2004: 197, 198, 199, 224; ZSTI; Galucio & Nogueira 2011: 16. Inclusive dual. Plural: o=kˈi-t-wat . In future situations, the form without the prefix o= is found. Cf. ki-tˈe [Aragon & Cabral 2005: 1538].
Number: 95
Word: we2
Wayoro : o-te 1 Nogueira 2011: 72; Galucio & Nogueira 2011: 16. Exclusive.
Akuntsu : o-čˈɛ 1 Aragon 2014: 193; Aragon 2008: 65, 91; Aragon & Cabral 2005: 1538; Aragon & Carvalho 2007: 44; Galucio & Nogueira 2011: 16. Exclusive.
Makurap : -tɛ̃-ỹǝ̃ʔ 1 Aragon & Cabral 2005: 1538; Galucio & Nogueira 2011: 16. Exclusive.
Mekens : o-sɛ 1 Galucio 2001: 38; Aragon & Cabral 2005: 1538; Galucio & Nogueira 2011: 16. Exclusive.
Tupari : o-tˈɛ 1 Alves 2004: 227; ZSTI; Aragon & Cabral 2005: 1538; Galucio & Nogueira 2011: 16. Exclusive.
Number: 96
Word: what
Akuntsu : aɾop 1 Aragon 2014: 316. Polysemy: 'who / what / why / whose / which'.
Mekens : aɾop 1 Galucio 2001: 167. Guaratira: apo (subject), polysemy: 'who / whom / what (subject)'; aɾop (object).
Tupari : kat ~ kˈat-ʔat 3 Alves 2004: 194; ZSTI. Cf. pˈa-ɛ̃ 'which' [Alves 2004: 231].
Number: 96
Word: what
Wayoro :
Akuntsu : taɾa 2 Aragon 2014: 319. Polysemy: 'who / what'.
Makurap :
Mekens :
Tupari :
Number: 97
Word: white
Makurap : n gap 3 Braga 1992: 62. Sekelj: enbingap .
Mekens : paːk 2 Galucio 2001: 31; Hanke et al. 1958: 179, 191 (i=pãg ).
Tupari : hˈit-ʔɛ ~ =hit 1 Alves 2004: 178, 179. Polysemy: 'white / light'. Sekelj: haepoaret .
Number: 98
Word: who
Akuntsu : aɾop 1 Aragon 2014: 316. Polysemy: 'who / what / why / whose / which'.
Mekens : aɾop 1 Galucio 2001: 167. Guaratira: apo [Galucio 2001: 167; Galucio 2002: 67], polysemy: 'who / whom / what (subject)'.
Number: 98
Word: who
Wayoro :
Akuntsu : taɾa 2 Aragon 2014: 319. Polysemy: 'who / what'.
Makurap :
Mekens :
Tupari :
Number: 99
Word: woman
Akuntsu : ãɾãmˈĩɾã 1 Aragon 2014: 47; Aragon 2008: 61.
Makurap : ǝ̃ɾ̃ǝ̃pĩỹǝ̃ʔ 1 Braga 1992: 40. Sekelj: anapiñá .
Mekens : ãɾãmĩɾã 1 Galucio 2001: 192; Hanke et al. 1958: 185 (anamina ).
Tupari : aɾˈamiɾã 1 Alves 2004: 152; ZSTI. Might belong to the Wakaraü dialect. Apparently more basic that ipɛt [ZSTI]. Sekelj: aramirá .
Number: 100
Word: yellow
Akuntsu : čˈaɾo 1 Aragon 2014: 149; Aragon 2008: 32.
Makurap : paɾay 2 Braga 1992: 48. Sekelj: paratjiat .
Mekens : saɾo 1 Galucio 2001: 103; Hanke et al. 1958: 187 (petzarú ). Ranges from green to yellow. Polysemy: 'yellow / ripe (of bananas)'.
Tupari : hˈap-ʔɛ ~ hap=hˈap-ʔɛ 3 Alves 2004: 174. Ranges from yellow to orange. Cf. õtaybˈit 'rainbow' [Alves 2004: 229], glossed as 'yellow' by Sekelj (untujbiit ).
Number: 101
Word: far
Wayoro : n gʷɛtok # 1 Nogueira 2011: 59; Moore & Galucio 1993: 132 (gʷeːto ). Glossed as 'distant'.
Akuntsu : pɛɾɛk 2 Aragon 2014: 267. Polysemy: 'long / wide / far'.
Makurap : wɛtok 1 Moore & Galucio 1993: 132. Glossed as 'distant'. Sekelj vetook .
Mekens : kʷesok 1 Galucio 2001: 236; Moore & Galucio 1993: 132 (kʷesop ).
Tupari : tok 1 Alves 2004: 259; Moore & Galucio 1993: 132 (togo ). Sekelj: tooge .
Number: 102
Word: heavy
Wayoro : poti 1 Moore & Galucio 1993: 133.
Akuntsu : tɛ̃n 2 Aragon 2014: 149, 258. Polysemy: 'hard / heavy / strong'.
Makurap : potiʔ 1 Braga 1992: 55; Moore & Galucio 1993: 133. Sekelj: potií .
Mekens : i=posi 1 Moore & Galucio 1993: 133.
Tupari : pocˈi 1 Alves 2004: 241; Moore & Galucio 1993: 133. Sekelj: pohciè .
Number: 103
Word: near
Wayoro : n dɛgɛ # 1 Nogueira 2011: 47. Glossed as 'together / near / all'. Cf. ngʷɛtog-ɛ-ɾ̃õm [Nogueira 2011: 59], literally 'non-distant'.
Number: 104
Word: salt
Wayoro : kɨːt 1 Nogueira 2011: 60; Moore & Galucio 1993: 134 (n gɨːt).
Akuntsu : kɨyt 1 Aragon 2014: 196; Aragon 2008: 72 (koy ).
Mekens : kɨːt 1 Moore & Galucio 1993: 134. Glossed as 'bamboo' in [Hanke et al. 1958: 193]. Cf. ari-kuri-ua 'give me salt' [Hanke et al. 1958: 183].
Tupari : kʉʔˈʉt 1 Alves 2004: 208; Moore & Galucio 1993: 134 (kɨːt ). Made from the ouricury palm fruit.
Number: 104
Word: salt
Wayoro :
Akuntsu :
Makurap :
Mekens :
Tupari : oit 2 ZSTI. Polysemy: 'salt / condiment'.
Number: 105
Word: short
Wayoro : Not attested. Cf. kãm-ɛ̃-ɾ̃õm ~ kãβ-ɛ̃-ɾõm [Nogueira 2011: 58], literally 'long-not'.
Tupari : tˈaːn-ʔom 2 Alves 2004: 255. A negation of taːn 'long / tall'.
Number: 106
Word: snake
Wayoro : n dat 1 Nogueira 2011: 34; Galucio & Nogueira 2011: 12.
Makurap : čat 1 Braga 1992: 39; Galucio & Nogueira 2011: 12 (čaːt ). Sekelj: čar .
Mekens : koɾĩpo 3 Galucio 2001: 207; Hanke et al. 1958: 193 (konimpó ); Aragon 2014: 162. Kampé: konĩpu [Aragon 2014: 335].
Tupari : hat 1 Alves 2004: 175; ZSTI; Moore & Galucio 1993: 134; Galucio & Nogueira 2011: 12 (haːt ).
Number: 107
Word: thin
Akuntsu : Not attested. Cf. ɛɾɛto 'skinny' [Aragon 2014: 149].
Number: 108
Word: wind
Akuntsu : baw 2 Aragon 2014: 107; Aragon 2008: 37 (paw-pˈaw ). Cf. kɨp=papo 'wind in the tree' [Aragon 2008: 67].
Makurap : n gɛytoʔ 1 Braga 1992: 31, 39. Sekelj: geitó . Cited as neyto in [Aragon 2014: 333].
Mekens : paw 2 Hanke et al. 1958: 191 (paú ).
Tupari : ʉpciˈo 1 Alves 2004: 271; ZSTI. Polysemy: 'air / sigh / wind'. Sekelj: üpció .
Number: 108
Word: wind
Wayoro :
Makurap :
Mekens :
Tupari :
Number: 108
Word: wind
Wayoro :
Makurap :
Mekens :
Tupari :
Number: 109
Word: worm
Wayoro : anĩŋ # 1 Nogueira 2011: 50. Glossed as 'worm (generic)' rather than 'earthworm'.
Makurap : atĩn # 1 Sekelj atin . Cf. Sekelj ndöröjö 'gusano de estómago', ngot 'gusano de palmito'.
Mekens : anĩŋ # 1 Aragon 2014: 336. Kampé.
Tupari : antˈo 2 Alves 2004: 146; ZSTI. Cf. Sekelj kuatopot 'intestinal parasite', koantèk 'palm worm'.
Number: 110
Word: year
Wayoro : n gi=akop 1 Moore & Galucio 1993: 135. Polysemy: 'sun / year'.
Tupari : ʉkˈop 1 Moore & Galucio 1993: 135 (ɨhkop ). Glossed as 'winter' in [Alves 2004: 271].
tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,tpr-word,tpr-wyr,tpr-aku,tpr-mak,tpr-mek,tpr-tpi,
Search within this database Select another database Total pages generated Pages generated by this script 2216583 14747294
Help
StarLing database server Powered by CGI scripts Copyright 1998-2003 by S. Starostin Copyright 1998-2003 by G. Bronnikov Copyright 2005-2014 by Phil Krylov